论语为政文言文翻译
1、译文:孔子说:“由,我教给你怎样做的话,你明白了吗?知道的就是知道,不知道就是不知道,这就是智慧啊!”赏析:这里孔子说出了一个深刻的道理:“知之为知之,不知为不知,是知也。
2、白话译文:孔子说:“(周君)以道德教化来治理政事,就会像北极星那样,自己居于一定的方位,而群星都会环绕在它的周围。”孔子说:“《诗经》三百篇的微言大义,可以用一句话来概括,就是‘思想纯正’。
3、论语为政原文及翻译 原文 子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。”子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪’。”子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻。道之以德,齐之以礼,有耻且格。
4、翻译:孔子说:“(要了解一个人)应看他言行的动机,观察他所走的道路,考察他做事时的心情。这样,这个人怎样能隐藏得了呢?这个人隐藏得了什么呢?原文出自于春秋战国时期孔子弟子的《论语·为政》。
5、子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。” 翻译孔子说:“用道德来统治国家的人,就会像北极星一样处在一定的位置,所有的星辰都会环绕在它的周围。” 子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪’。
论语为政篇原文及翻译
子曰:“为政以德,譬如北辰居其所而众星共之。”译文:孔子说:“以德行来治理国家,就像北极星一样,安坐在它的位置上,其它星辰环绕着它而摆布。”子曰:“《诗》三百,一言蔽之,曰:‘思无邪’。
《论语》为政篇。原文:哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直错诸枉,则民服;举枉错诸直,则民不服。
翻译:孔子说:“父母活着的时候,要按礼侍奉他们;父母去世后,要按礼埋葬他们、祭祀他们。”出处:出自春秋时期孔子弟子及再传弟子的《论语》中《为政篇》。
《论语》中解释《诗经》的话,都是按照“思无邪”这个原则而提出的。 【原文】 23 子曰:“道(1)之以政,齐(2)之以刑,民免(3)而无耻(4),道之以德,齐之以礼,有耻且格(5)。
翻译:用道德来统治国家的人,就会像北极星一样处在一定的位置,所有的星辰都会环绕在它的周围。“为政以德,譬如北辰,居其所而众星拱之。”出自战国孔子的《论语·为政》。
《论语·述而》的全文及翻译
1、孔子说:“赤手空拳和老虎搏斗,徒步涉水过河,尽忠报国,死了都不会抱怨的人,我是不会和他共事的。我找的人,要符合小心,周密,善于谋划,能完成一定任务的人。”出处:出自春秋时期孔子的《论语·述而》。
2、意思是孔子说:“(许多人)对品德不去修养,学问不去讲求,听到义不能去做,有了不善的事不能改正,这些都是我所忧虑的事情。”出自《论语·第七章·述而篇》。
3、【译文】 孔子说:“教导学生,不到他想弄明白而不得的时候,不去开导他;不到他想出来却说不出来的时候,不去启发他。教给他一个方面的东西,他却不能由此而推知其他三个方面的东西,那就不再教他了。
《进学解》的原文及翻译
1、爰及农商工贾,厮役奴隶,钓鱼屠肉,饭牛牧羊,皆有先达,可为师表,博学求之,无不利于事也。
2、拓展知识:《进学解》原文及翻译 一,原文 国子先生晨入太学,招诸生立馆下,诲之曰:“业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。方今圣贤相逢,治具毕张。拔去凶邪,登崇畯良。占小善者率以录,名一艺者无不庸。
3、全文假托先生劝学、生徒质问、先生再予解故名《进学解》;实际上是感叹不遇、自抒愤懑之作。文章分三段。第一段是国子先生勉励生徒的话。大意谓方今圣主贤臣,励精图治,注意选拔和造就人才。